Ana María García Ruiz (Anita) nació en Sevilla, España el 24 de marzo de 1980. Vivió durante 2009/2010 en Groningen (Países Bajos), donde asistió a un curso de retrato con modelos reales en el "Cultural Centre for Student of the University of Groningen” (USVA). Asistió a otros cursos, tales como dibujo al carbón y técnicas de pintura acrílica en "Jazmijn Cultural Centre". Durante su estancia en prácticas en los Países Bajos expuso sus obras de arte en diferentes galerías y escuelas de arte. En junio de 2010, Anita se trasladó a Génova (Italia) para mejorar sus conocimientos en la técnica de la pintura al óleo en la "Accademia ligustica di Belle Arti ". En este, aprendió otras técnicas como el "Trompe l'oeil" y "Art Mural". Anita ha sido galardonada con varios premios y reconocimientos en diferentes concursos de arte en Milán y Génova. Uno de estos premios le ha dado la oportunidad de exhibir sus pinturas al óleo en una de las galerías de arte más prestigiosas de Génova llamada "Satura Art Gallery". Varios periodicos han publicado su trabajo y han anunciado sus exposiciones como por ejemplo Secolo XIX. En la actualidad trabajando por completo al arte, y trata de expresar con arte sus sueños y mundos de fantasía. La técnica que utiliza se basa en varias capas de esmalte (pintura al óleo). Actualemente está trabajando en una colección de pintura al óleo denominada "Mujeres del mundo", donde diferentes culturas se representan con la mujer como elemento principal, lo que refleja su belleza en el conocimiento y la unidad entre las culturas.
BIBLIOGRAPHY

Ana Maria Garcia Ruiz (Anita) was born in Seville, Spain on March 24th 1980. She lived during 2009/2010 in Groningen (The Netherlands), where she attended a course in portrait with real models at the “Cultural Centre for Student of the University of Groningen” (USVA). She also attended other courses such as charcoal drawing and acrylic painting techniques at “Jazmijn Cultural Centre”. During her internship in The Netherlands she exhibited her art works in different galleries, and art schools. In June 2010, Anita moved to Genoa (Italy) to improve her knowledge in oil painting technique at the “Accademia Ligustica di Belle Arti”. In this course, she also learned other techniques such as “Trompe l'oeil” and “Art Mural”. Anita was awarded with several prizes and recognitions in different art competitions in Milan and Genoa. One of these prizes was the opportunity to exhibit her oil paintings in one of the more prestigious art galleries of Genoa called “Satura Art Gallery”. Actually, she is working entirely to Art, and she tries to express with art her dreams and fantasy worlds. The technique that she uses is based on several layers (Glaze oil painting). Several newspapers have published their work and exhibitions have announced such Secolo XIX. She is working in a colletion called “Women of the world”, where different cultures are represented with women as main element, reflecting their beauty in the knoweledge and unity between cultures.
Ana María García Ruiz

Email: anita-arte@hotmail.com

GALLERY WOMEN OF THE WORL

La colección llamada Mujeres del mundo en la que actualmente estoy trabajando, representa diversas culturas con la mujer como elemento principal. Quiero reflejar la belleza que hay en conocimiento y unión entre culturas, considerándolo importante para la realización del ser.
The collection called Women of the world in which I am currently working, different countries are represented with women as main element, reflecting beauty in the knowledge and unity between cultures considering it important for the realization.
Apsara

Apsara

Apsara: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia en Diciembre 2011. Colección "Mujeres del mundo", obra figurativa con composición estable por las líneas verticales. Los distintos dibujos que forman parte del escenario y los adornos rompen con la quietud de la pose de la figura. La técnica son unas veladuras e impactos con pincel. Se trata de una composición análoga donde los colores calidos predominan, el amarillo, naranja y ámbar representan el ambiente festivo de la escena dónde la protagonista está dándose los últimos retoques para salir al escenario, el rojo brillante crea la atracción a la mirada. Los colores dorados están conseguidos a base de mezclas. Contrasta un esquema dónde se subdivide el escenario en 2 partes, en la izquierda existe la perspectiva mientras que la derecha avanza por los tonos más vivaces. Las apsaras eran ninfas, representa el nombre de una danza camboyana. Apsara: Oil on canvas 40x60 cotton. Made in Genoa, Italy in December 2011. Work for collection "Women of the world," figurative work with stable composition by the vertical lines. The various drawings forming part of the scenery and decorations break the stillness of the pose of the figure. The technique is a glazing and impacts brush. This is a similar composition where the predominant warm colors, yellow, orange and amber represent the festive atmosphere of the scene where the protagonist is giving the finishing touches to go on stage, the bright red creates attraction to the eye. The golden colors are made ​​from a mixture. Contrast a scheme where the stage is divided into 2 parts, on the left there is the prospect while the right moves for the lively tones. The apsaras were nymphs, represents the name of a Cambodian dance.
En el bosque

En el bosque

En el bosque: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia el 12 de julio de 2011. Con idea de realizar una colección donde se representen las distintas culturas y sus indumentarias típicas he realizado esta obra realista que representa el relax dentro de elementos que sugieren tranquilidad y movimiento. La técnica son unas veladuras y puntillismo. Se trata de una composición complementaria donde el rojo y el verde en su forma satinada. El rojo proporciona vigor a una representación que inspira relajación por su temática sobre la naturaleza representada con el verde que proporciona frescura. La perspectiva está conseguida por; la representación de los árboles y cañaverales siendo el centro el punto de fuga, la realización de fondo por punteo y el cruce de diagonales en el esquema de la composición (una línea que comienza en el ángulo superior izquierdo dando un movimiento dinámico que va desde la cara siguiendo la mirada y otra línea que forma la representación de la luz bien definida que entra desde el ángulo superior derecho). Los elementos se definen por el contraste del color, las líneas curvas suavizan el movimiento lineal representando la feminidad. La mirada de la figura está dirigida a la taza pero sus pensamientos están en otro lugar.In the forest: Oil on cotton canvas 40x60. Made in Genoa, Italy in July, 12th 2011. With idea of a collection which represents different cultures and their typical costumes I have made this work represents realistic relaxation in tranquillity and elements that suggest movement. The technique is a glaze and pointillism. It is a complementary composition where the red and green satin in shape. Red provides effective representation that inspires relaxation nature its theme represented by the green that provides freshness. The perspective is achieved by, representation of trees and reeds to be the centre point of flight, making plotting fund and crossing diagonals in the scheme of composition (a line beginning at the top left corner giving a dynamic movement that goes from the eyes and face along another line which is the representation of well-defined light that enters from the top right corner). The elements are defined by the contrast of colours, smooth curved lines representing the linear movement of femininity. The look of the figure is directed to the cup but his thoughts are elsewhere.
Jarabe Tapatío

Jarabe Tapatío

Jarabe Tapatío: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia en Enero 2012. Colección "Mujeres del mundo" obra realista inspirada en el baile Mexicano dónde la protagonista se un ambiente interior. El color bermellón en distintas gradaciones y combinando con los tonos del vestido conseguidos con el turquesa, su complementario, consigue dar vigorosidad a la composición que busca el movimiento en las ondas de la falda. La técnica son veladuras sobre el propio lienzo. La perspectiva central consigue llamar la atención del rostro dirigiendo la mirada hacia este. Jarabe Tapatio: Oil on canvas 40x60 cotton. Made in Genoa, Italy in January 2012. Collection "Women of the World" realistic work inspired by the Mexican dance where the protagonist is an indoor environment. The vermilion color in different shades and tones with convinado with apparel made ​​with turquoise, its complement, manages to give vigor to the composition are looking for movement in the waves of the skirt. The technique is glazing on the canvas itself. The central perspective gets the attention of the face by looking into this.
Namaste

Namaste

Namaste: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova en Noviembre 2011. Colección "Mujeres del mundo". Esta obra figurativa donde he querido representar tanto la arquitectura como la vestimenta típica en la India uniendo ambos con un esquema dividiendo en 2 partes la superficie sin ser exactamente por la mitad para que también exista variedad y algo de ritmo sin resultar tan estático por la verticalidad de los elementos. Para que la figure tome más importancia la he situado cercana al margen derecho en primer plano. Los colores son análogos mostrando varios tonos entre el ámbar, Siena tostada con toques blancos para dar un toque más clásico a una composición que resulta acogedora por ello la palabra Namasté (Saludo) para describir esta obra. En el rostro he dado más importancia a los ojos porque creo que es uno de los rasgos más característicos y bellos de esta cultura. Namaste: Oil on canvas 40x60 cotton. Made in Genoa in November 2011. Work for collection "Women of the world." This figurative work where I wanted to represent both architecture and the typical clothing in India joining the two with a scheme divided into 2 parts the surface without being exactly in half so that there is also some variety and pace without being so static for the vertical of elements. To make the figure take more importance I placed near the right margin in the foreground. The colors are similar showing various shades of amber, Burnt Sienna with white trim to give a classic touch to a composition is therefore inviting the word Namaste (Greetings) to describe this work. In the face have given more importance in the eyes because I think it is one of the most characteristic and beautiful culture.
Entre Tiares

Entre Tiares

Entre Tiares e Hibiscus: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova en Noviembre 2011. Colección "Mujeres del mundo". Esta obra llena de colorido representa la preparación del Lei (Collar) en Tahití. La protagonista sentada está rodeada de las flores que igualmente son las más conocidas, los Tiares y los Hibicus. En esta obra están contrastados colores muy vivos para el primer plano con colores más pálidos para el fondo. La horizontalidad de la composición resulta relajante y contrarrestar el efecto de los colores vivos. He utilizado impactos para la vegetación y capas más finas para el resto. Quien pudiera refugiarse en un paraíso así, como Gauguin. Aunque he querido realizar una obra por el color intenso algo Fauvista he mantenido tanto la perspectiva como el modelado sin distorsionar y manteniendo mi estilo. Among Tiares and Hibiscus: Oil on canvas 40x60 cotton. Made in Genoa in November 2011. Work for collection "Women of the world." This work represents colorful Lei preparation (Collar) in Tahiti. The protagonist is sitting surrounded by the flowers also are the best known, the Tiares and Hibicus. In this work are contrasting bright colors for the foreground with paler colors for the background. The horizontality of the composition is relaxing and contrarestra the effect of colors. I used impastes to vegetation and thinner layers for the rest. Who could take refuge in a paradise like that, as Gauguin. Although I queido perform a work by the intense color Fauvist something I have had both the modeling perspective as undistorted and keeping my style.
Iskay Nuna

Iskay Nuna

Iskay Nuna (Dos almas): Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia en Febrero 2011. Colección "Mujeres del mundo". Esta obra representa la unión de dos almas a través del contacto. Es una obra de composición vertical buscando la estabilidad, el ascenso espiritual y la expresividad. Los colores oscuros encierran el espacio para representar todo el entramado de vegetación cuyo fondo se divisa tras una niebla húmeda. He querido dar la misma importancia a los dos elementos principales aunque entre sus ramas el árbol abraza la figura principal. Para representar esta cultura cuya sabiduría y conocimiento de la naturaleza debiéramos imitar. “Todo tiene alma". Iskay Nuna (Two souls): Oil on canvas 40x60 cotton. Made in Genoa, Italy in February 2011. Work for collection "Women of the world." This work represents the union of two souls through contact. It is a work of seeking stability vertical composition, the spiritual ascent and expressiveness. Dark colors enclose the space to represent the entire fabric of the bottom vegetation is visible after a wet fog. I wanted to give equal weight to the two main elements in its branches while the tree hugs the figure. To represent this culture whose wisdom and knowledge of nature we should imitate. "Everything has a soul"
Pata Pata

Pata Pata

Pata Pata: Óleo sobre lienzo de algodón de 50x50 realizado en Genova, Italia el 12 de Noviembre de 2011. Colección "Mujeres del mundo" . Ambas figuras bailan y con dicho movimiento he querido interpretar la alegría y expresión de África, cuyo título he elegido con honor a Miriam Makeba, una gran mujer. El estatismo del cuadrado que dimensiona el lienzo es aligerado por la representación de las figuras centrales en forma rectangular, son una serie de líneas curvas que siguen los brazos y contornos de las figuras las que dan movimiento suave y rítmico a la obra. Pata Pata: Oil on cotton canvas 50x50. Made in Genoa, Italy on November 12, 2011. Work for collection "Women of the world." Both figures dance and movement that I wanted to interpret the expression of joy and Africa, whose title I have chosen to honor Miriam Makeba, a great woman. The statism of the square dimensions of the canvas is lightweight representation of the central figures in a rectangular shape, are a series of curved lines that follow the contours of arms and figures that give smooth, rhythmic work.
A la Feria!

A la Feria!

A la Feria!: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia en Marzo 2012. Colección "Mujeres del mundo", una flamenca con el peinado y mantón típicos utilizados en la Feria de abril de Sevilla junto con un fondo donde se ven las casetas típicas componen la obra. La perspectiva tiene su punto de fuga en el centro dando naturalidad y atrayendo la vista sobre la figura principal que lleva los colores más vivos y cálidos para irradiarse y acercarse al espectador. El uso del los cálidos hace composición vigorosa y acogedora, así como considero que es dicha fiesta. Un gran número de líneas verticales dan fuerza y estabilidad creando tensión que rompe la armonía de los colores análogos. La técnica y pinceladas son diferentes según el objeto, haciendo con las veladuras la piel y el mantón más transparentes y con pinceladas cargadas las flores más voluminosas. A la Feria! Oil on canvas 40x60 Cotton made ​​in Genoa, Italy in March 2012. Collection "Women of the World," a flamenco shawl styling and typical used in the April Fair in Seville along with a background where you see the typical houses make up the work. The prospect has its vanishing point in the center giving ease and attract the eye on the main figure who carries the colors more vivid and warm to radiate and approaching the viewer. The use of the warm and cozy makes vigorous composition and consider it the feast. A large number of vertical lines give strength and stability, creating tension that breaks the harmony of analogous colors. The technique and strokes are based on the object, making the skin glazes and more transparent shawl and flowers with a touch bulkier charged.
Noche mágica

Noche mágica

Noche mágica: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia en Marzo 2012. Colección "Mujeres del mundo", Vestida de Safarán, traje típico, he pintado esta joven que tras una ventana observa un mágico cielo realizado con azules degradados, en el plano de fondo resaltado por sus colores claros y similares a los del primer plano se ve una catedral con sus tan características cúpulas de oro. El esquema complementario de azules y amarillos es suavizado por el uso del amarillo y la existencia de los blancos. Night Magic: Oil on canvas 40x60 Cotton made ​​in Genoa, Italy in March 2012. Collection "Women of the world," Dressed Safarán, costume, I painted this young woman behind a window shows a magical blue sky made ​​with gradients in the background is highlighted by its light colors similar to those in the foreground a cathedral with its golden domes so characteristic. The complementary scheme of blues and yellows is softened by the use of yellow and white existence.
Hardanger

Hardanger

Hardanger: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia, en Abril 2012. Colección "Mujeres del mundo". El título de la obra hace referencia al instrumento por excelencia usado para la música Noruega, la mujer vestida con el Bunad porta el violín Hardanger que he representado perpendicular al plano o en escorzo, haciendo que el instrumento se acerque al espectador adentrándolo en el bello paisaje abrupto y montañoso, donde los elementos van tomando vida y color al acercarse al primer plano. El cielo conseguido con un degradado de azules, se muestra limpio. La diagonal que forma el arco del violín dinamiza la composición triangular de la figura dirigiendo la mirada a los puntos de interés. Los verdes y azules empleados dan sensación de pureza así como las música nos hace sentir. Hardanger. Hardanger: Oil on canvas 40x60 Cotton made ​​in Genoa, Italy in April 2012. Collection "Women of the world." The title of the work makes reference to the instrument used for music excellence Norway, the woman clothed with the Hardanger fiddle carries bunad I represented perpendicular to the plane or foreshortened, making the instrument approaches the audience in the beautiful landscape adentrándolo rugged and mountainous, where the elements are coming to life and color to come to the fore. The sky got a blue gradient, shown clean. The diagonal form of the violin bow energizes the triangular composition of the figure by looking at the points of interest. The green and blue give employees a sense of purity and the music makes us feel.
Leggendo

Leggendo

Leggendo in Sartiglia: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia en Febrero 2012. Colección "Mujeres del mundo". He querido representar el espíritu cultural de Italia reflejándolo en el acto de la lectura, donde esta joven disfrazada para la Sartiglia, fiesta que tiene sus orígenes en la era española en Cerdeña. En el fondo he colocado una serie de casas típicas de la isla para las cuales he empleado unas pinceladas cargadas de pintura y direccionales al igual que en el agua para realizar los reflejos. He utilizado la Buganvilla para simbolizar el espíritu carnavalesco ya que la flor no es lo que parece sino son las pequeñas pintitas blancas envuelta en hojas transformadas. Leggendo in Sartiglia: Oil on canvas 40x60 Cotton made ​​in Genoa, Italy in February 2012. Collection "Women of the world." I wanted to represent the spirit of Italian culture reflect them in the act of reading, where this young woman in disguise for the Sartiglia, a party that has its origins in the Spanish era in Sardinia. At heart I placed a series of typical houses of the island to which I have used a brush loaded with paint and turn signals as in the water for reflections. I used the Bougainville to symbolize the carnival spirit as the flower is not what it seems but the little white pintitas wrapped in leaves transformed.
Susurro

Susurro

Susurro: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60 realizado en Genova, Italia en Marzo 2012. Colección "Mujeres del mundo", esta obra cuyos tonos son semejantes en toda la obra sin destacar ninguno en concreto y sugiriendo la tranquilidad y delicadeza con que la chica está preparando al caballo. El cielo tiene diferente degradados de diferentes azules y el terreno no está demasiado perfeccionado para dar sensación de profundidad. Es una composición triangular engloba todo en un solo elemento y une ambas figuras con equilibrio y movimiento sugerido por el pelo de ambas figuras. Whisper: Oil on canvas 40x60 Cotton made ​​in Genoa, Italy in March 2012. Collection "Women of the world", the book whose tones are similar in all the work without any particular stress and suggesting tranquility and delicacy with which the girl is preparing the horse. The sky has different gradients of different blue and the ground is not too refined to give the illusion of depth. It is a triangular composition includes everything in one element and connecting the two figures with balance and movement suggested by the hair of both figures.
El sonido de la

El sonido de la

El sonido de la naturaleza: Óleo sobre lienzo de algodón de 40x60. Realizado en Genova en Marzo de 2012. Obra para la colección "Mujeres del mundo", obra figurativa con semejanza a mi obra "Otoño imaginado en Japón". La figura se representa en medio de un paisaje colorido y conseguido a través de impactos. El instrumento típico Chino "Koto" imita el sonido de la naturaleza, por ello el escenario escogido y el puente que interpreta la unión entre el las notas y el escenario natural. El esquema análogo representado desde los diferentes verdes hasta el carmín pasando por los amarillos, junto con las pinceladas, propinan movilidad al paisaje. El kimono representado con el blanco concede a la figura liviandad para simbolizar la gracilidad con que toca el instrumento. The sound of nature: Oil on canvas 40x60 cotton. Made in Genoa in March 2012. Work for the series "Women of the World", by figurative resemblance to my work "Autumn imagined in Japan." The figure shows a landscape in color and achieved through impact. The typical Chinese instrument "Koto" mimics the sound of nature, so the scenario chosen and the bridge that interprets the connection between the notes and the natural environment. The analogous scheme represented from green to crimson different through yellows, along with the brush strokes to give to women mobility landscape. The represented with white kimono given to the figure to symbolize the graceful lightness that playing the instrument.
Sonrisa african

Sonrisa african

Sonrisa africana: Óleo sobre lienzo de 30x40 cm realizada el 8 de marzo de 2011en Genova, Italia. Composición vertical donde he querido representar la fuerza y jovialidad de la gente de este continente. Las curvas resaltan la sensualidad femenina y la gama de colores amarillos llaman la atención sobre un fondo negro natural creado con verde esmeralda, Siena tostada y rosa. La piel esta hecha con la técnica de veladuras para darle naturalidad. African Smile: Oil on canvas 30x40 cm done on 2011 8 March in Genoa, Italy. Vertical composition where I wanted to represent the strength and cheerfulness of the people of this continent. The curves emphasize feminine sensuality and yellow palette called attention to a natural black background done with emerald green, burnt sienna and pink. The skin is made with the technique of glazing to provide natural.
El arte nos da la sensibilidad que necesitamos, apreciar el arte es, ser humano.Gracias por visitar mi web.

Art gives us the sensitivity that we need, appreciate art is to be human. Thank you for visit my web.

Ana María García Ruiz. email: anita-arte@hotmail.com
Name
Email
Comment
Or visit this link or this one